Saturday, February 27, 2021

余智:中西方竞争的最终决定因素是基本制度

 2021-02-22,联合早报)

        【提要】中国今后的科技发展,更多的还是要依靠自身的体制改进,学习西方国家的先进体制,更好地发挥人的自由与创造力。而体制一旦向西方靠拢,与西方的发展战略方向矛盾也就基本解决了,被“卡脖子”的问题也就迎刃而解了。因此,上述两个问题实际上是一体化的。

  216日《联合早报》发表中国学者朱颖教授的文章《拜登政府联欧抗中注定失败》,其标题中所表达的核心观点的理由是:美国更多地是从政治与意识形态角度看待中国威胁,而欧盟(特别是其核心德国)则主要是从经济角度看待中国,尽管不满意中国的经济模式,但仍看重中国经济崛起所带来的巨大市场机遇,因此不会完全与美国联手对付中国。

  笔者认为:朱教授的分析有其道理,但观点过于绝对化了。在我看来:

  第一,欧洲在政治、意识形态、军事、安全、外交等领域都可能与美国合作而对付中国。欧洲在这些方面已经对中国高度警觉,尽管其警觉程度没有美国那么高。近年来,在包括南中国海、香港甚至新疆、西藏等问题上,欧洲与美国的表态都是一致的,尽管措辞强硬有差异。

  前不久英国与法国都派出航母,配合美国航母在南中国海游弋。最近的西方七国集团线上峰会和慕尼黑安全峰会,则将中国列为安全方面的主要防范对象。

  第二,欧洲与美国在经济领域也会在两方面合作,共同展开与中国的竞争:一是共同反对中国的政府主导的经济发展模式(以产业补贴与国有企业为代表),并合作主导新的国际经贸规则的制定,这在过去几年美欧日三方就中国经济的“非市场导向”问题发表的八次声明、刚刚过去的西方七国集团峰会都有体现;二是共同加强对中国的高新技术的封锁,维持西方对中国的技术优势。

  笔者进一步认为:中西方竞争的中期结果取决于双方的技术对比,而长期结果则取决于人心向背,两者的最终决定因素都是基本制度

  中西方之间的经济竞争,取决于双方生产力的对比,而生产力的直接决定因素是技术水平。双方在政治领域的竞争,其背后的依靠是军事实力,更在很大程度上取决于双方的技术水平。而技术水平的最终决定因素是一个国家的基本制度及其决定的人的创造力。

  中国改革开放之前,与西方国家技术水平差异很大。改革开放之后,两者的技术水平有了迅速缩小。这一方面固然是由于中国的对内体制改革促进了人的创造力的提高,另一方面更是由于对西方的开放,使得中国可以迅速学习与借鉴西方已有的技术成果。

  但中国自身的技术原创性始终较弱。这就是为什么在前几年的中美贸易战中,中方在高新技术上频繁被“卡脖子”的原因。

  由于中国近年来的战略发展方向与美方期待不一致,美国已经将中国确定为战略竞争对手。这一战略定位在拜登政府上台后并未改变。基于这一定位,拜登政府即使可能改变与中国进行关税战的做法,也不会改变在高新技术方面对中国进行封锁的趋势。其措施包括限制对中国的技术出口、限制中国以获取高新技术为目标的对美投资、严防中国利用各种秘密渠道获得美国高新技术等等。

  由于技术对经济与军事的重要性,无论是基于现在已有的经济竞争考虑,还是基于未来可能的政治与军事竞争考虑,欧盟都会在很大程度上支持与配合美国的对华高新技术封锁。2020年欧盟及其多个成员国都推出了限制外资收购本国高新技术产业的相关法令与政策,其主要指向就是中国。

  在这种情况下,中国的技术进步需要更多地依靠自己的“自主创新”。中国近年来也在大力提倡这一口号,甚至号召要重新采用“举国体制”来发展核心技术。但中国必须慎重对待两个问题:

  第一,处处“自主创新”的成本是否太高?如果由于战略发展方向与国际主流社会不同而招致技术封锁,导致每个行业都要“自主创新”,发展自己的“备胎”技术,防止被“卡脖子”,这样做的成本是否太高?如果战略发展方向与国际主流一致,各自发挥比较优势、分工合作,是否效果更高?

  第二,依靠“举国体制”发展高新技术的效果如何?历史实际上已经做出了回答。部分中国著名学者(譬如张维迎教授等)都已经指出:科技发展有自身的规律,新技术不是依靠主观意志与砸钱、堆人,就能发展起来的;一个体制,只有充分发挥人的自由与创造力,才能刺激科技的发展与进步。

  中国今后的科技发展,更多的还是要依靠自身的体制改进,学习西方国家的先进体制,更好地发挥人的自由与创造力。而体制一旦向西方靠拢,与西方的发展战略方向矛盾也就基本解决了,被“卡脖子”的问题也就迎刃而解了。因此,上述两个问题实际上是一体化的。

  过去几年来,中西方制度的各自拥趸,对两种制度相互竞争乃至对抗的未来结果充满焦虑,担心自己反对的一方是否会以各种不当手段“侵蚀”自己所支持的一方,包括在技术方面,一方认为对方“针对”自己,而另一方认为对方“偷窃”自己,怀疑自己支持的一方能否最终胜出。部分人甚至认为:不能认为好的制度一定会战胜坏的制度,历史上邪恶战胜文明的例子比比皆是。

  这样的焦虑情绪是可以理解的,但也不必过虑。两种制度的长期竞争态势,其实并不取决于技术或围绕技术展开的博弈,而归根到底取决于哪种制度更符合人心的期待,从而最终得到民众的拥护。中国领导人最近也强调了“人心向背”的重要性(“人心向背关系党的生死存亡”)。如果一种制度自身违背人心期待,哪怕通过各种方式取得暂时的竞争优势,甚至一时“战胜”了另一种制度,它最终也会自我消亡。

  前苏联在与西方社会的几十年对抗与竞争中,曾经屡屡居于上风与进攻态势,但最终还是在很短的时间内土崩瓦解。有人认为是戈尔巴乔夫的改革自毁长城,有人认为是里根的星球大战计划拖垮了苏联,有人认为是更早的尼逊的和平演变战略发挥了作用。这些说法都有各自的道理。但是,苏联消亡的最根本原因,则是其制度自身不得人心,最后被民众抛弃,而且被抛弃得特别彻底(“竟无一人是男儿”挺身捍卫它)。

  这一点,中国改革开放的总设计师邓小平在1991年苏联解体后不久就意识到了,所以,他才在1992年南巡,重启中国的改革开放,核心是改进中国的经济制度,提高经济发展成效,以此提升民众的认可与拥护程度。当然,仅有经济制度的改革是不够的,中国的政治制度也须要改革与发展,如同很多西方国家一样。

  中西方制度的拥趸们都应该认清一个基本道理:制度的长期存续取决于人心向背。中西双方为了维护自己的制度所采取的各种短期竞争或对抗策略,固然是需要的,然而,完善自己的制度,让自己的制度更加符合人心的期待,才应该是长期的制胜法宝与战略举措。中国古语中的“内圣外王”,说的就是这个简单的道理,不可不察。

   (原题《中西方竞争:技术、人心与制度》)

Thursday, February 25, 2021

一种没有感情色彩的对华政策(An Unsentimental China Policy)

------The Case for Putting Vital Interests First

By Graham Allison and Fred Hu(胡祖六)

Foreign Affairs2021-02-18

        Fifty years ago this July, U.S. President Richard Nixon announced what would become his signature foreign policy achievement: the opening to China. The following February, in what the press called “the week that shook the world,” he flew to Beijing to meet Mao Zedong, the leader of communist China. So began a half century of U.S. engagement with Beijing. At the time, China was the most important ally of the Soviet Union and the tip of the spear advancing communist revolutions worldwide. But within the decade, U.S. President Jimmy Carter had normalized the relationship, recognizing the regime in Beijing as China’s sole legitimate government and abrogating the U.S. defense treaty with Taiwan. The rest is history: China helped the United States win the Cold War, and the thaw in U.S.-Chinese relations allowed Asia to emerge as the most economically dynamic region in the world.

        Prior to the Trump administration, engagement with China was applauded as a rare bipartisan success in U.S. foreign policy, with both Democrats and Republicans agreeing that Washington could work with Beijing to advance American interests and values. Today, as China’s government has become more repressive at home and aggressive abroad, leaders in both parties have declared engagement a failure. As U.S. President Joe Biden’s senior Asia adviser, Kurt Campbell, and the president’s national security adviser, Jake Sullivan, wrote in Foreign Affairs in 2019, “The era of engagement with China has come to an unceremonious close.”

        Yet it is worth remembering what engaging China was all about. For most of the past half century, efforts to improve ties with the country were not about transforming it. Starting with Nixon, the motives were decidedly unsentimental: to balance against the Soviet Union, to convince China to stop exporting revolution, and to help lift millions of people out of poverty. It was only after the Cold War that a desire to change China became a prominent objective of U.S. policy.

        Today, as Biden and his team develop a new strategy to meet the defining international challenge of this generation, many are urging them to give up on engagement altogether. That would be a mistake. Instead, the administration should heed the central lesson of five decades of U.S. policy toward China: it works best when focusing realistically on geopolitical objectives essential to protect American interests, and worst when attempting to engage in political engineering to promote American values.

                           THE LOGIC OF ENGAGEMENT

        The historical record leaves no grounds for debate about what Nixon and his successors during the rest of the Cold War—Gerald Ford, Jimmy Carter, and Ronald Reagan—had in mind when they sought to improve ties with China. For each of these four presidents, the objective was first and foremost geopolitical. Nixon had an urgent requirement: to create the conditions for the withdrawal of the more than 100,000 U.S. troops bogged down in Vietnam. For all four presidents, however, the overarching goal was to tip the balance of power against the Soviet Union by widening the cracks between it and China. The opening represented a step in “triangular diplomacy,” in the words of Henry Kissinger, Nixon’s national security adviser. By widening the fissure between Moscow and Beijing, each would be more willing to work with Washington.

        Nixon, Ford, Carter, and Reagan had their eye on this geopolitical prize; none of them were seeking to change the Chinese Communist Party. Had any of these presidents been offered a deal that promised victory in the Cold War but zero change in China’s political system, they would have accepted it in a heartbeat. Reagan admitted as much in 1984. After a six-day trip to China, he sought to reassure those who questioned engagement with Beijing. “I’m an anti-Communist if you talk about Communism for the United States,” he said, “. . . but I have never thought that it was necessary for us to impose our form of government on some other country.” The United States and China, he insisted, could “live at peace in the world together.”

        These presidents also sought to bring China inside the tent of an emerging U.S.-led world order. (As President Lyndon Johnson once said of a different rival, “Better to have him inside the tent pissing out, than outside pissing in.”) In a meeting with his staff, Nixon laid out the logic of the opening to the Chinese. “The reason why it has to be done . . . is that they are one-fourth of the world’s population,” he said. “They’re not a military power now but 25 years from now they will be decisive. For us not to do now what we can do to end this isolation would leave things very dangerous.” Or as Kissinger later summarized, “Nixon . . . urged a relaxation of tensions on the basis of geopolitical considerations in order to return China to the international system.”

           Carter—along with his national security adviser, Zbigniew Brzezinski—continued the effort to integrate China into this order. Despite his signal commitment to human rights, Carter explained in 1978, the world “must accommodate diversity—social, political, and ideological.” Brzezinski was more explicit in a briefing the next year for a group of business leaders. “We recognize that [the United States and China] have different ideologies and economic and political systems,” he said. He added: “We harbor neither the hope nor the desire that through extensive contacts with China we can remake that nation into the American image.”

        Beyond security objectives, Nixon, Ford, Carter, and Reagan wanted to promote development in China, which had the greatest number of poor and hungry people in the world. Like their predecessors, these presidents believed that the United States had an obligation to help lift others out of poverty. This conviction was a major factor in Washington’s choices after World War II to reconstruct Europe, create the World Bank, and establish what became the U.S. Agency for International Development.

                WHAT WORKED

        Judged by its own standards, U.S. engagement with China succeeded. Its chief aim, widening the fissure between Moscow and Beijing, bore fruit quickly. In May 1972, Nixon flew to Moscow for a summit with Soviet Premier Leonid Brezhnev, where the two leaders signed the Anti-Ballistic Missile Treaty and the Strategic Arms Limitation Treaty, heralding a period of restrained competition known as détente. Perhaps even more valuable to the United States was the way in which the opening to China undermined communism’s claim to ideological solidarity; after all, Mao had established a relationship with his country’s archenemy without consulting its senior partner in the communist bloc.

        The opening also prompted a broader shift in Chinese foreign policy toward greater geopolitical realism. In an early sign of its waning revolutionary ardor, Beijing reduced its support for North Vietnamese communists and nudged them toward the peace deal they signed with the United States in 1973. When the Soviets invaded Afghanistan, in 1979, China became a vital ally in the Reagan administration’s covert war to expel Soviet forces, supplying money and arms to Afghan opposition groups. And as tensions with the Soviet Union intensified in 1980, China even hosted U.S. radar and surveillance systems on its territory.

        What about the second goal of engagement, to bring China into the world order? That, too, was a success. Today, when it has become fashionable to demonize China, it is hard to appreciate how far the country has come from the revolutionary firebrand it once was. In the 1960s and 1970s, it was supporting wars of liberation around the world, helping Pakistan and North Korea design nuclear weapons, opposing UN peacekeeping operations, and isolating itself from the global economy. Today, it has become an active member of all the major international organizations. It contributes the most troops, and the second-most amount of money, to UN peacekeeping efforts. In the UN Security Council, it rarely exercises its veto and usually votes with the United States.

        Perhaps the most telling example of China’s successful integration into the global system occurred during the 2008 financial crisis, when the United States urgently sought to rally global support to prevent another Great Depression. Even though China was the least affected of the major economies, and even though the crisis had begun in the United States, Beijing swiftly responded to Washington’s call. China was the first country to introduce an economic stimulus, and at $2 trillion, its package was the largest in the world. In the midst of extreme market gyrations, when Moscow sought to persuade Beijing to dump its massive holdings of U.S. Treasury bills, China flatly rejected that advice.

        As for the third goal of engagement, to lift the Chinese out of poverty, the result has been nothing short of miraculous. After Nixon’s opening, China experienced decades of economic growth, which resulted in the most dramatic reduction in poverty of any large nation in history. The country achieved this by abandoning communist economics and embracing Western free-market principles. In 1978, nine out of every ten Chinese were living below the World Bank’s “extreme poverty” line of $2 a day. Today, more than nine out of ten are above that line.

        The Universal Declaration of Human Rights, which critics of China frequently cite, contains two sets of rights: one economic and social, the other political. Like the U.S. Constitution, the declaration affirms the right to freedom of expression and a representative government. But it also declares, “Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family.” Although China’s record on political rights has been abysmal, when it comes to expanding citizens’ economic rights, it has succeeded beyond anyone’s wildest dreams.

                CHANGING CHINA

        From the time of Nixon’s opening to the end of the Cold War, U.S. policy toward China pursued these specific, practical goals—and largely succeeded. But after the collapse of the Soviet Union, caught up in the euphoria of victory, many imagined that the world had reached “the end of history.” U.S. policymakers foresaw a “unipolar era,” in which liberal democracy and market capitalism would be triumphant and peace would reign.

        These ideas informed President George H. W. Bush’s and President Bill Clinton’s expectation that integrating China into the international trade system would lay the foundations of a new liberal world order. As Clinton explained his rationale for inviting China to join the World Trade Organization in 2000, “China is not simply agreeing to import more of our products; it is agreeing to import one of democracy’s most cherished values, economic freedom.” Clinton was confident of the link between economic and political liberalization. “The more China liberalizes its economy, the more fully it will liberate the potential of its people—their initiative, their imagination, their remarkable spirit of enterprise,” he said. “And when individuals have the power . . . to realize their dreams, they will demand a greater say.”

        President George W. Bush and President Barack Obama carried this strategic rationale into the twenty-first century. Like Clinton, they both believed that economic engagement with China would promote the aspirations of the Chinese people and eventually force the Chinese leadership to open up the political system. As a high-ranking Bush administration official told Foreign Policy, “Their policies will align with ours—not over months, but it’s going to happen.” Confident in this arc of history, Obama made the same forecast during a 2009 trip to China, saying, “When you start seeing economic freedom like that, then political freedom starts . . . gearing up.”

        As is now obvious, these expectations were illusions. China was never going to become a democracy and follow in the footsteps of Japan and Germany, taking its assigned place in a U.S.-led international order. What ensured failure was a form of blindness that accompanied a vision: the United States became mesmerized by an ideal end without accepting that it was unachievable.

                  LESSONS FROM HISTORY

        Looking at this record of dealing with China, the Biden administration should find four lessons instructive. First, when pursuing geopolitical objectives, engagement has succeeded more often than failed. Washington was able to create a viable exit from Vietnam and, more important, tilt the balance of power against the Soviet Union. By persuading Beijing that it could achieve more of what it wanted by joining the U.S.-led international order, Washington slowed the spread of nuclear weapons, countered global terrorism, promoted global economic growth, and avoided another Great Depression. The secret to success was that the United States shaped objective conditions to the point where Chinese leaders could be persuaded that it was in their interest to do what Washington wanted. Facing a much more powerful China, Biden and his team will have a far harder time following this playbook. Still, they will discover that only by creating the right alliances and alignments with other countries can the United States hope to influence China’s behavior.

        Second, those who advocate regime change in China to promote democracy are as misguided as those who pushed wars in the Middle East in pursuit of the same objective. When he was secretary of state, Mike Pompeo proposed making that goal the center of U.S. policy toward China and tried to enlist other nations in the cause. That was a sure formula for failure. Americans should never waver in their conviction, enshrined in the Declaration of Independence, that all humans have “unalienable rights”—and that these apply to the 1.4 billion people ruled by Beijing, including 13.5 million Uyghurs and 6.5 million Tibetans. But addressing the immediate threats to U.S. survival requires working with the China that exists, not dreaming of the China one might wish for. Preventing military crises, combating climate change, containing future pandemics, preventing nuclear proliferation, fighting terrorism, managing financial crises—none of this can be done without accepting the reality that the autocratic regime in Beijing runs China now and will continue to do so for the foreseeable future.

        The third lesson for Biden is that policies of openness and integration have been engines of economic growth for the world, and they will remain essential for a successful future. While U.S. President Donald Trump was busy turning the United States inward, Chinese President Xi Jinping stepped up to become the driver of globalization. Most of the world enthusiastically welcomes the United States’ return. But Washington is coming back wielding a smaller share of global GDP and facing a challenger whose economy is now, by some metrics, as large as its own. Thus, the United States will struggle to establish level playing fields on which global competition can deliver win-win results and ensure that it gets its share of the winnings. Nonetheless, this is what has to be done—and no one said statecraft was easy.

        Finally, as happens often in history, success in addressing the grand challenge of one generation creates a new, more formidable challenge for those who follow. Engagement with China allowed the United States to prevail in the cardinal struggle of the twentieth century. It also left Washington in a long-term rivalry with what the Singaporean statesman Lee Kuan Yew rightly called “the biggest player in the history of the world.” In the broad sweep of history, this is the United States’ fate: to confront successively graver challenges, from the Revolutionary War to the Cold War. As Washington contends with the current contest with Beijing, it is worth recalling words Kissinger said in a 1976 speech about dealing with the last great challenge: “We know what we must do. We also know what we can do. It only remains to do it.”

格雷厄姆·艾利森:美国要学会尊重其他大国的势力范围

 (格雷厄姆·艾利森为哈佛大学肯尼迪政府学院贝尔法科学与国际事务研究中心主任)

【译/观察者网 杨晗轶】

        冷战的胜利使美国决策者冲昏了头脑,他们宣称地缘政治的一个基本概念已经过时。2008年前国务卿康多莉扎•赖斯描述了一个“不以势力范围定义强国”的新世界。2010年前国务卿希拉里•克林顿宣布“美国不承认势力范围。”2013年,前国务卿约翰•克里正式宣告“门罗主义时代已经落幕”,为美国将西半球划归自身势力范围的将近两百年画上了句号。

        这种说法有它正确的地方,因为地缘政治的某些方面发生了变化。但至于变化究竟在哪里,它却弄错了。美国决策者们不再承认势力范围——也就是大国要求得到所在地区其他国家尊重或主导控制该地区的能力——不是因为这一概念已经过时。

        相反,整个世界实质上都变成了美国的势力范围。原本的多个势力范围被单一的势力范围取代,但强者照样能将自身意志强加于弱者;世界其他国家被迫基本遵守美国制定的规则,否则它们将付出从严酷的制裁到明目张胆的政权更迭等各种沉重代价。势力范围并没有消失;它们只是在美国霸权的压倒性事实面前塌陷并合而为一了。

        然而今天美国霸权正在消退,华盛顿方面在其所谓的“大国竞争的新时代”面前警醒起来,因为中国和俄罗斯越来越多地利用实力来主张它们与美国相冲突的利益和价值观。但是美国决策者和分析人士仍然没有切实理解这个新时代对美国在世界上的角色意味着什么。展望未来,美国的角色不仅会发生变化,而且其重要性会大大降低。尽管美国领导人还将继续宣示宏伟的雄心,但随着美国能使用的手段变少,最终取得的成效也会减弱。

        单极世界已经结束,美国必须放弃幻想,不要以为其他国家还会屈就于一个美国主导的国际秩序并简单地接受自己被分配到的地位。美国将需要接受一个现实,即当今世界上存在多个势力范围,并非所有势力范围都属于美国。

                世界的本来面目

        在为地缘政治宣布新规则之前,后冷战时期的美国国务卿们本应当回顾第二次世界大战的最后几个月,当时美国决策者同样很抵触一个仍以势力范围作为地缘政治核心特征的世界。在这个问题上,两种针锋相对的观点构成了美国政府两名苏联问题专家争辩的核心。

        194524日,富兰克林•罗斯福总统在雅尔塔会见了苏联领导人约瑟夫•斯大林和英国首相温斯顿•丘吉尔。陪同在罗斯福身边的是俄语翻译兼苏联问题首席顾问查尔斯•博伦。就在那天早上,博伦收到同事乔治•凯南从莫斯科发来的紧急密信。凯南在信中正确地预测,苏联会试图尽可能维持对欧洲的大范围控制。问题是美国应该拿出什么对策。凯南问道:“我们为什么不能体面且决定性地与它妥协——坦诚地将欧洲划分成美苏各自的势力范围——确保我们不进入俄罗斯的势力范围,也不让俄国人闯入我们的地盘?”

        博伦大吃一惊,他回复道:“绝不可能,民主制度产生不了那样的外交政策。”后来在反思那天的情形时,他解释说:“经过长期艰苦战争的美国人民至少应该尝试建立一个更美好的世界。”在1945年至1947年之间,博伦先后与罗斯福与杜鲁门两届政府的要员合作,力争实现了“一个世界”的愿景,即让那些与美国并肩作战击败纳粹的盟国继续共同建立新的全球秩序。但他最终还是放弃了改造世界的想法,简单地说,凯南是对的。1947年夏天,博伦在给时任国务卿的乔治•马歇尔的备忘录中承认了这一点:“战后,在政治和经济重建方面等重大问题上,大国之间不但不团结,而且高度分化,一边是苏联及其卫星国,一边是世界其他国家。简而言之,世界不再是一个,而是两个。”

        即便博伦最终同意了凯南对形势的判断,他也没有在可能产生的影响面前退缩。在给马歇尔的备忘录中,他总结道:“面对这个令人不快的事实,无论我们多么遗憾,美国为了维护自身和自由世界的利益和安全,必须……在政治、经济、金融以及军事方面更加紧密地团结(苏联势力范围以外的国家),以便有效地应对联成一体的苏联势力地区。”

        这种信念成为后来几十年美国战略的支柱,其基本前提是对于势力范围的接受。即承认某些地区将由苏联主导,尽管产生的后果可能是不利的,但美国最好的办法是强化自身势力范围内部的实力和团结的同时,扶持处于苏联势力范围边缘的国家。

        在随后的四个十年里,美国和苏联进行了我们称之为冷战的大国竞争。在苏联势力范围内,东欧国家对里根所说的“邪恶帝国”俯首帖耳。数任美国总统都经历了危机,因为美国的信条宣称某些权利是普世性的,所以当受苏联主导的国家内部寻求行使这些权利的自由战士受到镇压时,美国得考虑派遣军队的选项。

        但历任美国总统毫无例外均选择了旁观而不是干预:比如艾森豪威尔面对1956年匈牙利十月事件;约翰逊面对1968年布拉格之春;包括冷战后2008年小布什对俄罗斯格鲁吉亚战争;以及奥巴马对俄罗斯特种部队占领克里米亚的处理。为什么?因为每次冲突都在不断内化一个无法接受但不可否认的事实:即里根和戈尔巴乔夫在联合声明中所说的,“绝不能打核战争,因为没有人能够从中取胜。”

        这段冷战史应当提醒我们:一个兼具理想主义和现实主义的国家,总是要努力在目的的依据和合理性与实力现实之间取得平衡。外交政策分析人士法里德•扎卡里亚总结认为,这样的结果就是“嘴上喊着变革,行动却是和解。”即使在美国实力鼎盛时期,和解仍然意味着接受苏联势力范围这一令人不快的事实。

                结构性变化

        1991年,在持续竞争将近半个世纪之后,冷战结束了,苏联消失了,剩下一个在经济、军事和地缘政治上处于主导地位的美国。在后冷战时代的前二十年里,美国的国防支出超过了紧随其后的十个国家(其中五个是跟美国签订防务条约的盟国)国防预算的总和。这意味着,正如美国前国防部长詹姆斯•马蒂斯的《 2018年国防战略》报告中所说,美国“在各个作业领域都享有无可争议的优势或主导优势。我们通常可以在需要时部署部队,在需要的地方组织部队,并让部队按照我们的意愿执行任务。”美国及其盟国可以欢迎新成员加入北约,按第五条给予它们安全保证,而无需考虑风险,因为北约没有真正的威胁。在这样一个世界里,战略的本质就是堆积大量资源去压垮挑战。

        然而,此一时彼一时,在21世纪前二十年中力量平衡发生结构性变化,与美国244年历史上任何同样长时期内的变化一样具有戏剧性。以捷克斯洛伐克前总统哈维尔的说法,变化来得如此之快,我们甚至没有时间感到惊讶。美国GDP占全球GDP的比重从1991年的四分之一降至如今的七分之一,而这个比例1950年接近一半。(尽管GDP并不是全部,但它确实构成了国际关系的权力亚结构。)而且随着美国相对实力下降,可供决策者选择的菜单也在缩短。美国对中国“一带一路”倡议的回应就是这样一个例子。在将近3万亿美元外汇储备的支撑下,中国可以投资1.3万亿美元建设基础设施,把亚欧大陆大部分地区连接起来,置于以中国为中心的秩序之下。而当美国国务卿迈克•蓬佩奥宣布美国将对印度洋-太平洋地区增加投资来回应中国的时候,他只拿得出1.13亿美元的新投资。

        毫无疑问,中国是这一变化的主要受益者。在过去一代人的时间里,中国GDP飞跃式增长,它1991年只有美国水平的20%,今天已经是美国的120%(这是按购买力平价计算的GDP,美国中情局和国际货币基金组织都采取这种统计方式来比较各国经济)。尽管中国面临许多内部挑战,但有更充足的理由认为这种基本经济趋势将持续下去,而不会很快停止。中国公民人数是美国的四倍,如果中国工人的生产率达到葡萄牙工人今天的水平(即美国工人生产率的一半左右),那么中国的GDP规模将扩大到美国的两倍。

        在亚洲,经济力量平衡的天平尤其明显地向中国倾斜。作为全球最大的出口国和第二大进口国,中国是所有东亚主要国家的最大贸易伙伴,其中包括美国的盟友。(而且,作为经济治国的积极实践者,中国毫不犹豫地对经济实力提供的杠杆加以利用,在拒绝中国要求的国家施加压力。)在全球范围内,中国也在迅速成为在先进技术领域与美国平分秋色的竞争对手。今天,全球最大的20家信息技术公司,有9家是中国公司。四年前,当时全球领先的人工智能技术公司谷歌对行业竞争情况进行评估,认为中国公司与欧洲公司处于不相上下的水平。现在的情况早已发生变化,中国公司在人工智能许多应用领域处于领先地位,包括监控、人脸和语音识别以及金融科技。

        中国的军事开支和军事能力也取得了长足进步。四分之一世纪以前,中国的国防预算是美国的1/25;现在已达到三分之一,而且正朝着追平的方向发展。美国的国防预算分拨给了它在全球各处的军事承诺,其中许多分布在欧洲和中东,而中国的军事预算则集中花在东亚地区。因此,在涉及台湾或南海冲突的特定军事场景中,中国可能已经占了优势。在不真的开战的情况下,考验军事能力最好的办法是通过战争游戏进行推演。2019年,美国前国防部副部长罗伯特•沃克和国防部国防计划主要制定者之一大卫•奥赫曼尼克,公开归纳了近期一系列机密战争游戏的结果。最终的结果用奥赫曼尼克的话来说就是:“当我们与俄罗斯和中国交战时,‘蓝军’(美国)被揍得屁滚尿流。”《纽约时报》总结道,“在五角大楼最近18场设定于台湾海峡与中国交手的战争游戏中,美国18场全数告负。”

        俄罗斯则是另一回事。不管普京总统有什么想法,俄罗斯都永远不会再成为他父辈的苏联。苏联解体后,俄罗斯的GDP不足从前的一半,人口也少了一半,国土范围缩小到叶卡捷琳娜二世执政之前的大小。然而,俄罗斯仍然是一个核武器超级大国,其核武库规模与美国相当,其国防工业生产的武器是世界其他国家抢着买的“香饽饽”(去年印度和土耳其的军购已经提供了很好的案例);其武装力量善于作战且能够取胜——他们已经在车臣、格鲁吉亚、乌克兰和叙利亚屡次证明了自己。欧洲其他大多数国家都以为战争已经过时,它们的武装力量更多是为了维持仪式感而不是真的去打仗,这样一来杰出的军事能力可能成了俄罗斯主要的比较优势。

                回归本质

        那种认为势力范围已被扫入历史垃圾箱的说法有一个假设条件,即各国会简单地接受美国主导的秩序中自己被分配到的位置。如今看来,这种假设似乎过于天真了。然而,由于许多美国分析人士和决策者,仍然死死抱住旧时代对中国和俄罗斯的印象不肯放手,因此在美国应该怎么做、不应该怎么做的问题上,他们的看法是一个已经消失的世界的映射。

        在几个世纪的地缘政治竞争过程中,决策者和理论家们为了阐释国家之间关系的复杂性,发展出一系列核心概念,包括势力范围、力量平衡和联盟等。这些概念必须加以调整,才能适应21世纪的具体形势,但它们仍然是可用于理解和建构国际秩序最牢靠的基础单元。

        当两个国家之间的力量均势变化到一定程度,使一个国家占据主导地位时,新产生的力量平衡就投下了一道阴影,它就是“势力范围”。19世纪初期这个术语才正式成为外交词汇,但这个概念其实与国际关系本身一样古老。(正如修昔底德所注意到的,公元前五世纪波斯人战败之后,斯巴达要求雅典不要在城邦周围重建城墙,维持其脆弱状态。)传统上,大国要求获得周边小国的顺从,也期望其他大国尊重这一事实。中国和俄罗斯近期以来在它们周边地区的行动只是延续了这一传统。

        势力范围不一定局限于地理范畴。美国国家安全局前局长迈克尔•海登认为,当美国引领世界创建互联网以及为其提供支持的硬件软件时,它享受了“电子监视的黄金时代”。在美国国家安全局前承包商爱德华•斯诺登揭秘之前,大多数国家都不知道美国的监控能力,因此美国拥有利用技术来监听、跟踪甚至影响他国这一举世无双的能力。

        但在斯诺登曝光“棱镜门”之后,美国再阻挠其他国家采购中国通信巨头华为的5G无线基础设施,便遭到了抵制。一名正在考虑如何选择的国家领导人近期表示,华盛顿方面试图说服其他国家不要从中国购买硬件,因为这将便于中国从事间谍活动,美国希望别国购买美国的硬件,这样美国进行间谍活动便较为容易。

                现实的算计

        从美国的利益和价值观出发,中国和俄罗斯相对实力增强不利于美国。中俄作为大国,可以利用实力对内压制抗议,在外阻止乌克兰加入北约。中国南海可能将变得更像加勒比海而不是地中海,也就是说东南亚国家都要承蒙中国的恩典,就像拉丁美洲顺服于西半球霸主美国一样。随着俄罗斯周边国家学会敬畏克里姆林宫,乌克兰将不得不承认它失去了克里米亚。

        这一现实对世界上许多国家和个人而言是悲剧性的,因为美国给它们提供了安全庇护伞,其主导的保障核心自由的国际秩序愿景提供了精神鼓舞。近期叙利亚发生的事件预示着未来的情形。2010年、2011年阿拉伯之春爆发时,奥巴马发表著名宣言称,叙利亚领导人巴沙尔•阿萨德“必须下台”。对此普京有不同的想法,而且他愿意付诸行动。他向世界证明,一个被奥巴马蔑视为“地区强国”的国家可以凭军事力量违逆美国,并帮助叙利亚领导人巩固控制权。

        数百万叙利亚人流离失所,对周边国家和欧洲产生了重大影响。但不论是奥巴马还是后来的特朗普,他们都不认为这是一种种高得无法承受的代价,所以都不愿冒着美军伤亡的风险大规模派遣部队前往叙利亚作战。如今,普京和阿萨德可以微笑着让来客看看谁倒下了谁站立着,在这样的世界里美国人是否睡得安稳?美国的无所作为已经说明了一切。

        遗憾的是,至少在可预见的将来,美国人不得不接受这种结果。像阿萨德政权一样,俄罗斯收复克里米亚、中国控制南海现在均已是既成事实,没人会以军事手段与它们发生争夺。

        这种逻辑在经济领域最为明显。在特朗普政府退出跨太平洋伙伴关系协定(TPP)之前,该贸易协定本来要把占全球GDP40%的国家聚集在一起,从关税到国有企业再到劳工和环境标准都采用一套通用规则,来制衡中国的经济实力,使其成为规则的接受者而不是制定者。在日本首相安倍晋三的努力下,TPP现在已成为现实,只不过没有美国的参与。如果美国决策者能够设法让战略利益压倒政治考量,那么美国有可能重新加入TPP。如果美国重入TPP,加上奥巴马政府结束时正在谈判的美欧贸易协定,则该阵营GDP总和占世界近70%,另一边的中国约占20%

        同样的逻辑也适用于军事领域,只不过更加复杂。美国需要伙伴,但必须是带来好处大于风险的伙伴。不幸的是,美国目前的盟友很少有达到这一标准的。美国应该用零基分析来审视其同盟体系:从巴基斯坦、菲律宾、泰国,到拉脱维亚、沙特阿拉伯和土耳其,美国应该考量每个盟友和伙伴,具体看待它们为美国带来了哪些安全和福祉,造成了哪些风险和成本。同盟不是永恒的。从历史上看,当条件发生变化时,特别是当主要敌人消失或力量平衡发生急剧变化时,国家之间的其他关系也将发生变化。今天,大多数美国人都忘记了当年曾有个亚洲版的北约,即东南亚条约组织(SEATO),甚至中东也有个类似组织,即中央条约组织(CENTO)。这两个曾经代表美国国家利益的组织,现在俱已作古。正如凯南所说:“比起顽固追求奢侈或无望的目标,坚决勇敢地放弃谬误立场,反倒更值得尊敬。”

        要了解美国维持当前同盟关系的风险,就要考虑美国国防规划者眼下担心的两种情况。如果台湾戏剧性地宣布独立,导致中国采取武力行动,美国会不会、应不应该为了维持台湾现状而与中国交战?在欧洲方面,如果拉脱维亚政府镇压里加造船厂的俄罗斯族工人起义,导致部分国土像克里米亚那样被俄罗斯吞并,北约是否应该按照第五条所保证的那样,立即采取军事对策?如果这些问题的答案不是简单明了的“是”(事实上的确不是),那么美国就应该像2008年金融危机后的银行系统那样,对联盟进行压力测试了。

        考虑到当今世界核武器的新现实,这一举措显得尤为重要。中国和俄罗斯都具备可靠的二次核打击能力,能够抵抗最初的核攻击并进行报复性打击并摧毁美国。因此,核战争绝不是可行的选择;即使常规战争也可能升级为核战争,进而产生灾难性后果。因此,大国之间必须通过谨慎、约束和仔细算计风险来缓和竞争。美国与太多国家纠缠不清,而这些国家往往觉得手里握着张空白支票可以对美国予取予求,这带来了一个大问题。如何既使盟友安心,又避免鼓励其领导人鲁莽行事,把握这个限度非常微妙。

        如果在台湾或波罗的海打常规战争的胜算开始决定性地偏向中国和俄罗斯,那么美国当前的军事承诺则是不可持续的。这些承诺与美国实际军事能力之间的差距正是过度扩张的典型案例。从零开始评估现有联盟体系以及美国与50多个条约盟友和伙伴之间的关系,必须严格遵循事实依据。其结果可能导致美国抛弃一些盟友,对那些持有关乎美国安全的重要资产的盟友加倍重视,并彻底修订每项承诺条款,将缔约国义务和约束置于与美国安全保证同等重要的地位。

        这样做有利于美国为修订后的承诺提升可信度。冷战老兵们宣称北约是世界历史上最伟大的联盟,尽管这种说法没错,但特朗普和奥巴马对此都不买账。在克里米亚问题上,美国军事指挥官显然对北大西洋理事会批准对俄罗斯进行军事回应,或美国政府能在事件结束前拿出对策均不抱信心。美国重新思考对盟国的承诺将有助于增进美国的安全,使协定更加牢固。

                重新创造的契机

        手段和目的的有机结合便是战略。战略失败分许多种,最常见的两种一是不匹配(即行为体能够组织和维持的手段不足以实现既定目标),二是盲目(即行为体沉溺于理想化却无法实现的目标)。21世纪以来美国在中东地区战争便犯了以上两种错误。

        展望未来,美国决策者将不得不放弃梦想世界里无法企及的愿望,接受势力范围将仍是地缘政治核心特征这一事实。接受这一点难免经历一个漫长、混乱和痛苦的过程,但它也可能带来新的战略创造力,为美国国家安全理念的根本性反思提供了机会。

        美国外交政策制定者对该国全球角色的基本看法大都是在美国获得冷战胜利之后四分之一个世纪里形成的。现在,世界已经发生了彻底的变化,其程度堪比1940年代的巨变。要知道,如今被人们尊为“智者”的人当年也花了很长时间来理解他们所面对的世界。从凯南发出冷战预警信号的长电报,到美国国家安全委员会颁布第68号文件提出全面冷战战略,中间经过了近五年的时间。因此,我们不必对美国外交界当下的混乱情形感到惊慌。如果伟大的冷战战略家们都花了近五年时间才制定出基本方案,指望当代人做得更好太过于倨傲了。

       

Wednesday, February 24, 2021

张千帆:决定2020年美国大选的120场诉讼

 FT中文网,2021-02-20

张千帆(北京大学宪法学教授)

  诉讼并不决定大选,法官并不选择总统;总统当然是多数选民投票产生的,但当许多人对选举结果和规则存疑甚至指责大选“舞弊”的时候,司法判决无疑发挥着定分止争的作用。在民主政治中,司法的作用是不可替代的,因为人们期待独立司法能够超越政治党派之争,守住权力游戏的规则底线。在美国历史上,2020年总统大选争议的激烈程度是空前(希望也是绝后)的,至今简体中文圈里仍然络绎不绝地散发着各种“不服”。看看美国从各州到联邦数十个法院的数百个判决,或能帮助驱散许多人脑子里久久不肯离去的阴谋论。在这个意义上,这些诉讼对于确认此次大选的合法性发挥了决定性作用。

  我先汇报一下“120”这个数字的来历。这个整数多少有点是“凑”出来的。媒体或网络平台报道的大选诉讼数字不一,维基百科上写的是86起诉讼,特朗普“几乎完败”;从一个基督教友群里得到一个倾向挺川的网站链接,上面列举了81起诉讼,结论是特朗普及其支持者赢了经过实质审查的“多半诉讼”。这个网站指向的案例来源是斯坦福大学和麻省理工合作的“健康选举项目”,后者的案例数据库里就不只是80来起诉讼了,而是有350个同样原被告主体的案例“家族”(case families),共500多起诉讼。原来这个数据库包罗了疫情期间关于美国大选的所有诉讼,最早的追溯到了20202月。事实上,大选诉讼早在去年113日投票之前就已紧锣密鼓地开始。这些诉讼都是关于选举程序规则,既然投票还没有开始,自然不可能涉及任何大选舞弊的实质问题。

  既然我们的主要关注是大选舞弊,我这里选取的是“健康选举”数据库中113日之后的全部诉讼。这样的诉讼有75个“家族”,共122起。其中有6起诉讼没有结果,也没有找到司法判决,因而从中扣除。还有佐治亚州一起指控大选舞弊的诉讼只有完整的起诉意见(Favorito v. Cooney, No. 2020CV343938 [Ga. Super. Ct., Fulton Cnty.]),也没有司法判决,或许是因为法院还没有判,因而也排除在外。我又选择了112日及之前不久提出的5场重要诉讼,其中有的判决对特朗普有利。当然,如果继续往前追溯,还能发现更多特朗普团队胜诉的判例,但它们大同小异,都只是涉及选举程序和规则,而不可能针对具体的大选舞弊事件,上述5场诉讼即足以代表。12275,这就是本文“120场诉讼”的来历。这些诉讼足以说明此次大选的性质,尤其是争议最大也是决定选举结果的宾夕法尼亚、佐治亚、密歇根、内华达、威斯康辛、明尼苏达、亚利桑那等“摇摆州”是否存在大规模选举“舞弊”。

  先交代这120场诉讼中特朗普胜诉或部分胜诉的7次诉讼。7场胜诉中,2场发生在113日之前,都涉及缺席或邮寄选票的接收截止期,也都发生在明尼苏达州。明尼苏达州法规定,接收缺席选票的截止时间是选举日当晚8时。平心而论,这一规定不甚合理,因为邮寄选票显然需要额外时间才能到达政府工作人员手中。既然宪法或法律已经统一规定了113日为投票日,那么选民在那一天或之前填写的选票就是合法有效的;只要邮戳表明选票是在选举日当天或之前投递,邮寄选票的截止期应该被宽限几天。2020年早期,邮寄选票的截止期问题已经在明尼苏达产生了若干诉讼。州务卿依据关于这个问题的诉讼结果,和“退休美国人教育基金联盟”在州法院监督下达成协议,决定不执行州法的这条规定,而是变通立法规则,允许选举工作人员接收选举日之前投递但7日之内收到的选票。

  特朗普团队挑战州务卿擅自延长邮寄投票的截止期,由此产生的卡森案算是一起重大司法胜利(Carson et al v. Simon, No. 0:20-cv-02030 [D. Minn.]; Carson v. Simon, No. 20-3139 [8th Cir.])。联邦地区法院在初审中驳回共和党挑战,判决原告缺乏起诉资格。但就赶在大选5天前,联邦第五巡回区上诉法院判决,共和党州议员和总统选举人有资格挑战州务卿的这份协议,而延长截止期“可能”违背联邦宪法第二条;“宪法没有疫情例外”,州务卿不得“推翻”州议会的法律。早在2006年,最高法院的“珀塞尔原则”对选举确立了“反对改变现状的推定”(Purcell v. Gonzalez, 549 U.S. 1 [2006].),意思是法院不要“临阵换法”,在选举临近前改变规则,否则很容易在选民中间产生混乱。按照这个推定,卡森案中法院似乎应该顺水推舟,不要急匆匆否定州务卿已经昭告全州选民的选举规则。但上诉法院却认为“现状”是指州选举法,而不是州务卿的变通规则,因而是州务卿改变了“现状”,法院则有义务恢复“现状”。上诉法院命令州务卿隔离并封存选举日8点之后收到的选票,并暗示这些选票很可能无效。州务卿照办但不服,并“绝对保留选举日之后为保护选民而竭尽全力辩护的权利”。在1028日提出的诉讼中(Donald J. Trump for President v. Simon, No. A20-1362 [Minn. Sup. Ct.]),特朗普竞选团队要求明尼苏达州隔离选举日当晚8点之后收到的选票。鉴于联邦第五巡回区法院已经判决了卡森案,州法院判决州务卿无权在没有立法授权的情况下延长截止期,因而必须分开保存选举日之后收到的选票。

  其余5起胜诉发生在113日之后提出的诉讼,其中4次都发生在宾州。这当中有一次是也是关于邮寄投票截止期(Donald J. Trump for President, Inc. v. Kathy Boockvar, et al., No. 602 MD 2020 [Pa. Comm. Ct.])。宾州选举法允许缺席和邮寄投票者在119日之前补充提供身份信息,但州务卿将这一日期延长到1112日。特朗普团队和共和党全国委员会挑战州务卿的决定,并要求法院禁止选举工作人员计入州法规定期限之后收到的补充身份信息的选票。州法院判决州务卿无权延期身份证明3天,并禁止计入相关选票。另一项特朗普部分胜诉的相关诉讼涉及选票信息缺陷之纠正(Hamm v. Boockvar, No. 600 MD 2020 (Pa. Comm. Ct.))。宾州议会和联邦众议院的共和党候选人要求禁止州务卿允许带有缺陷的邮寄选票通过临时选票纠正错误,并禁止披露选票不符合州法规定的选民信息;否则,这些信息披露出去之后,政党与候选人就可能联系这些选民并督促他们及时纠正选票信息错误。由于披露选票信息的合法性存疑,州法院命令选举日当天投递的所有临时选票和其它临时选票分离保存,等候决定这类临时选票是否有效。

  另外两起特朗普胜诉的案件也涉及包含信息错误的选票是否合法有效,其中一起诉讼涉及的选票少了一个签名(Ziccarelli v. Allegheny County Board of Elections, No. GD-20-011793; Ziccarelli v. Allegheny County Board of Elections, No. 1161 CD 2020 [Penn. Commonw. Ct.].)。宾州参议院候选人指控Allegheny县选委会接受了270张临时选票,上面有州法要求的签名,但少了宣誓签名。由于这一错误可能是选委会的规则解说误导了某些选民引起,宾州基层法院判决这些选票仍然有效。虽然选民确实应该签名两次,但不能因为依赖了选委会提供的不准确信息而受到惩罚。上诉法院撤销判决,指出立法文字清楚要求两个签名,因而这270票不得记入。另一起诉讼涉及的选票则多了一个签名(Ziccarelli v. Westmoreland County Board of Elections, No. 4152 [Penn. Ct. Common Pleas, Westmoreland Cnty.]),同一个原告挑战某县选委会计入9张没有密封的选票和250张临时选票。州法院判决,不得计入缺乏密封的临时选票。另外,州法要求错误签名两次的选票必须放弃一个签名,以保证一个选民只投一票。250人中只有46人这么做了,其余204票必须被判非法,也不得计入。

  最后一起胜诉发生在内华达州。该州某些投票站的投票机发生技术故障,延误了选民投票(Donald J. Trump for President v. Gloria, No. A-20-824153-C [Nev. Dist. Ct.])。特朗普团队和内华达共和党要求被影响的投票站延长1小时,到当晚8点截止。这一要求看似合情合理,也受到了州法院的支持。

  从特朗普以上的7次胜诉,如何看待“几乎完败”的媒体评价?在仔细浏览这120场诉讼之前,我在反川群里也经常听到“数十场诉讼全部败诉”这样的“满话”。一方面,这样的评价显然失实。即便在113日选举日之后,特朗普团队也赢过5场诉讼。由于美国总统大选是在各州。这些以及早先更多的胜诉判例解决了各地选举中存在的程序问题,为各地选举规则廓清了宪法底线和边界,甚至可以说为防止造假舞弊填补了程序漏洞。

  另一方面,这些诉讼确实都是关于选举程序和规则,主要限于邮寄投票何时截止、某些包含信息缺陷的选票是否有效、能否延长补充选民身份信息的截止期、能否对外披露选票信息有缺陷的选民身份等技术问题。首先,这些问题的缘起是对法律的不同理解。即便州务卿或选委会对法律的认知或采取的变通措施错误,那也是认知不到位,而不存在众多“川粉”指责的故意造假舞弊。事实上,从明尼苏达州的案例来看,州务卿的变通似乎更为顺理成章,反而是上诉法院的匆忙改判有政治倾向的嫌疑。其次,这些胜诉案件涉及的选票数量很少,至多数百,无论如何判决都不可能影响大选结果。最后,显而易见,特朗普胜诉的案件没有一起涉及造假舞弊的指控,各种指控大选“舞弊”的诉讼则没有一起胜诉。从大选舞弊的角度理解,“全部败诉”也不算夸大其词。

  去掉上述7场胜诉,特朗普团队在剩余的110多场诉讼中不是当事人主动撤诉,就是法院明确判决败诉。不少败诉案件还标明“正在进行”(active),因为上诉到联邦最高法院还没有获得表态,因而有些人还怀有哪天意外“翻盘”的希望。但说实话,这些案件获得最高法院“垂青”的可能性几乎是零。美国和中国一样实行“二审终审”,当事人的诉权止步于上诉法院。最高法院采取调卷令(writ of certiorari)制度,只受理意义重大的极小比例案件。此次大选,最高法院驳回了几乎所有“加速受理”请求。当然,偶尔也会出手。譬如那场轰动一时的“德州诉宾州”案(Texas v. Pennsylvania et al., No. 22O155 [Sup. Ct.], 592 U.S._[2020]),德克萨斯司法部长依据《联邦法典》28 U.S.C. sec. 1251(a),起诉佐治亚、密歇根、威斯康辛和宾州以违反选举人条款的方式修改选举法、对民主党选民更有利、放松缺席选票规制,譬如签名核验标准,从而“稀释”了德州选票。这起诉讼动用了最高法院必须受理的初审管辖权,法院别无选择、只能受理,但对于这类违背法律常识的无理取闹,最高法院自然没有悬念地判决原告缺乏起诉资格,未能证明“对于另一个州的选举方式具有司法承认的利益”。

  另一起联邦最高法院受理的诉讼涉及州能否认证大选结果的宪法疑点(Kelly v. Pennsylvania, No. 620 MD 2020; Kelly v. Pennsylvania, No. No. 68 MAP 2020 [Penn. Sup. Ct.]Kelly v. Pennsylvania, No. 20A98 / 20-810 [Sup. Ct.])。宾州共和党议员要求宣布宾州关于邮寄投票的州法违宪,并禁止认证大选结果。宾州下级法院临时禁止宾州认证任何剩余的选举结果。州务卿等州官上诉后,宾州最高法院一致撤销临时禁令,判决原告未能及时提出宪法挑战,因为有关立法早在一年多之前就已经颁布,而现在数百万选民已经邮寄投票;现在看到结果“不对”再来挑战,为时已晚。进一步上诉后,联邦最高法院也一致拒绝原告禁止宾州认证的诉求。

  总之,最高法院该受理的已经受理;没有受理的说明问题不够重要,或下级或各州法院已经正确处理,无需动用联邦最高法院这把尚方宝剑。可以毫无悬念地说,现在还按常规慢慢走的申请全部会无疾而终。因此,这些败诉实际上是终局性的。正副总统已就位履职月余,国会两院也是同一张选票选出来的。到了这个份上还对大选合法性说三道四,只能说是最高法院“不识相”;无论倾向自由还是保守,政治“智商”这么低的人也坐不上最高法院的宝座吧——当然,除非哪天某个“解密文件”又引爆核弹级“惊天黑幕”。你要愿意相信,可以继续等待。

  特朗普113日之后败诉的一百多场诉讼中既有针对选举程序和规则的挑战,也有宣称大选舞弊的实体指控。即便在赢得4场诉讼的宾州,特朗普也是败多胜少。宾州诉讼频繁涉及信息不全的选票是否合法有效,而法院一般判决非关键信息的缺失并不影响选票的有效性。譬如那位胜诉的宾州参议院候选人挑战县选委会接受了2349张没写日期的邮寄选票,而这次最终败诉了(Ziccarelli v. Allegheny County Board of Elections, No. GD-20-11654; Ziccarelli v. Allegheny County Board of Elections, No. 1162 CD 2020 [Penn. Commonw. Ct.]Ziccarelli v. Allegheny County Board of Elections, No. 29 WAP 2020)。宾州基层法院判决,选票即便没写明日期仍然有效。全州选民统一登记系统处理所有选票,并在113日或之前加盖带日期的印章后送交选委会。州上诉法院则判决,州选举法要求选民声明需要写日期,没有日期的选票无效。最后,州最高法院判决,对于选民在选票外封面的声明上签名却没有手写姓名、地址或日期的选票,只要不涉及舞弊或违规,选举法并不要求选委会认定这些选票作废。既然选举法的相关规定是指示性而非强制性的,而宾州法院的解释方法一直是挽救而非作废选票,州最高法院维持了基层法院的决定。

  在涉及选票数量最多的一起诉讼中(In Re: Canvass of Absentee and Mail-In Ballots of November 3, 2020 General Election, No. 20110898 [Penn. Ct. Common Pleas, Philadelphia Cnty.]In Re: Canvass of Absentee and Mail-In Ballots of November 3, 2020 General Election, No. 35 EAP 2020 ; Trump v. Boockvar, Nos. 31 EAP 2020, 32 EAP 2020, 33 EAP 2020, 34 EAP 2020, 35 EAP 2020, 29 WAP 2020 [Sup. Ct.]),特朗普团队挑战费城选委会计入4466张没有大写姓名和地址的选票。但宾州法院判决,选举法并不要求外封面具备姓名等信息。事实上,事先打印的选票上已经包括这些信息,因而法院肯定了选委会决定。上诉后,宾州最高法院维持了地区法院决定。

  除了选票信息之外,特朗普竞选团队也挑战此次选举和计票过程在其它方面的合法性。譬如一个在微信群广泛流传的诉讼是特朗普团队提出观察员距离选票太远,无法对计票过程进行有意义的监督(In Re: Canvassing Observation, No. 7003 [Penn. Ct. Common Pleas, Philadelphia Cnty.]In Re: Canvassing Observation, No. 1094 CD 2020 [Penn. Commonw. Ct.]In Re: Canvassing Observation, No. 30 EAP 2020 [Penn. Sup. Ct.]Trump v. Boockvar, No. 30 EAP 2020 [Sup. Ct.])。虽然初审败诉,上诉法院认可了特朗普的诉求,要求观察员距离不得超过6英尺,但这起案件最后还是败诉了。州选委会上诉后,宾州最高法院撤销了这一判决,认为州议会已将观察距离交由选委会决定,而选委会依法规定的观察程序并无不妥。联邦最高法院则否定了快速上诉请求。

  另一起诉讼指控州务卿和县选举委员会违反宪法平等条款(Donald J. Trump for Pres., Inc. v. Boockvar, No. 4:20-cv-02078 [M.D. Pa.]Donald J. Trump for Pres., Inc. v. Boockvar, No. 20-3371 [3rd Cir.]),理由是他们未能对缺席选票提供足够的投票站监督,也未做出任何有意义的努力防止非法或不可靠的缺席或邮寄投票;另外,宾州缺乏全州统一的纠错标准侵犯了选民的平等保护和正当程序权利,因而要求禁止认证宾州大选结果,或禁止认证包括原告观察员未能监督的缺席和邮寄选票的大选结果。联邦地区法院判决原告缺乏起诉资格,但即便具备资格,也未能提出有价值的证据和法律论点,只是一堆基于猜测的指控。上诉后,联邦第三巡回区法院驳回诉讼请求。Bibas法官代表上诉法院三名法官的全体意见指出,特朗普团队试图指控州法构成违宪歧视,却从未指控任何人歧视了特朗普团队或选票,也从未主张具体的舞弊或任何非法选民投票,其所挑战的选票数量则远少于胜选的8万张选票差距。正是这位特朗普总统提名任命的法官对原告诉求发表了犀利批评:

  “自由与公正选举是我们民主的命脉。对选举不公的指控是严重的,但只是说某个选举不公并不使之不公。(对宾州选举的)指控要求具体的主张及其证明,而本案什么都没有。”

  几乎所有指控大选舞弊的案件都和上案类似,除了富于想象的猜测之外“什么都没有”。譬如密歇根选民指控底特律市计入不在《有资格选民文件》上的选民选票;指示工作人员不核验缺席选票签名;将缺席选票日期提前并处理这类无效选票;在选举前天天引导选民投票给拜登和民主党……因而要求审计并禁止认证选举结果(Costantino v. Detroit, No. 20-014780-AWCostantino v. Detroit, No. 355443Costantino v. Detroit, No. 162245)。州法院认定原告提供的所谓“证据”充满大而化之、主观猜测、道听途说并缺乏事实依据,因而不能作为认定任何舞弊的可靠依据。

  有的大选“舞弊”故事像微信群里流传得那样相当“雷人”,但大概当事人自己也觉得不对劲,之后自动撤诉。譬如有威斯康辛选民认为此次大选有许多缺席选票,而这类选票必然和舞弊联系在一起,并声称发现了三个“死人投票”(Langenhorst v. Pecore, No. 1:20-cv-01701 [E.D. Wis.]);佐治亚选民起诉县选委会成员、州务卿和州长,声称非公民也参与投票,选民登记超过了100%(Brooks v. Mahoney, No. 4:20-cv-00281-RSB-CLR [S.D. Ga.]);密歇根选民起诉州务卿和选委会,证据却引用其它诉讼中提出的主张,如县官计入非法选票和死人投票,还引用网上流言如投票程序错误、屡次邮寄投票、选民登记超过100%等(Bally v. Whitmer, No. 1:20-cv-1088 [W.D. Mich])。这些一度把大选“舞弊”炒得沸沸扬扬的诉讼都以撤诉告终。

  除了一开始提到的佐治亚州尚未判决的诉讼之外,我没有看到任何诉讼提出微信群里津津乐道的神秘“曲线”作为“舞弊”依据。这起未决诉讼的上诉人主张,他们发现拜登选票突然增加2万张,并认为某些没有折痕的选票是伪造的。另外,网上流传视频显示一口水井爆炸,部分工作人员离开了大楼,某些处理选票的人趁机违法扫描了数箱选票——说得有鼻子有眼,但我很不看好这起诉讼的前景。亚利桑那曾有选民主张该州有数万虚假选票,多米尼Dominion投票软件也在帮助造假(Burk v. Ducey, No. CV202001869 [Ariz. Super. Ct., Pinal Cnty.]Burk v. Ducey, No. CV-20-0349-AP/EL [Ariz. Sup. Ct.])。但州法院判决原告缺乏起诉资格,因为她根本没有登记投票。州最高法院维持原判。

  数起发生在佐治亚州的诉讼指控多米尼投票机“造假”,均被法院轻松驳回。佐治亚选民声称多米尼投票软件和硬件是委内瑞拉为了支持查韦斯操纵选举而设计的,导致若干县的舞弊。联邦地区法院判决:“原告寻求本院不能授予的救济——他们请求法院命令州务卿拒绝认证选举结果,好像这种机制存在似的,而我发现它并不存在。”(Pearson v. Kemp, No. 1:20-cv-04809-TCB [N.D. Ga.]Pearson v. Kemp, No. 20-14480 [11th Cir.]In Re Coreco Ja'Qan Pearson, No. 20-816 [Sup. Ct.])联邦最高法院和第11巡回区法院都拒绝接受加速上诉申请。总统律师林伍德要求停止佐治亚州参议院重新投票,宣称州务卿篡夺了州议会权力,制定有关签名验证规则、在选举日之前打开提前投票、安放投票箱并使用多米尼投票机。联邦第11巡回区法院判决原告缺乏起诉资格,因为选票稀释是指违背平等保护的赋予选票不同份量,而不是他在此所宣称的自己选票被非法或无效选票所稀释。他关于从委内瑞拉操纵多米尼投票机,而得出自己受到个人伤害的理论则是“令人吃惊的猜测”。(Lin Wood v. Raffensperger, No. 1:20-cv-05155-TCB [N.D. Ga.]Lin Wood v. Raffensperger, No. [11th Cir.]

  内华达州的数起诉讼则指控某些县使用的Agilis计票机有问题。(Kraus v. Cegavske, No. 20 OC 00142 1B [Nev. Dist. Ct., Carson City])内华达共和党和特朗普团队要求立即停止克拉克县的计票,因为该县的邮寄选票没有人工核验签名程序,观察员也没有充分机会挑战工作人员的计票,要求法院禁止使用Agilis机器核验,保证邮寄选票核验的“有意义观察”,包括距离足够近、能够看清每个选民签名等。州法院判决原告没有充分证据支持其事实主张,譬如他们不能观察计票过程或Agilis机器违法,因而拒绝颁发禁令。州最高法院同意下级法院判决,驳回了原告请求,但认可了原告的部分建议,让双方协调安排更多观察员。

  华人当中一个普遍的抱怨是法院经常以程序性理由驳回选举诉讼,而不深入探讨舞弊是否存在的实质问题。许多诉讼以原告没有起诉资格(standing)或诉讼已经“过时”(moot)为由而遭驳回,让人感觉没有触及实际问题,有些人甚至可能认为法院是在找借口回避实质问题——舞弊究竟是否存在?但这就是美国司法体制——司法是十分宝贵而珍稀的资源,是用来解决实际问题——诉讼是否会改变选举结果,而不是用来探讨当事人感兴趣的问题——譬如选举舞弊是否存在。如果你是候选人,舞弊当然会影响你的利益,你有资格起诉;但如果你是选民指控其他人舞弊,虽然你的候选人落选也会影响你的利益,但这种利益就未必足够直接,以使你获得诉讼资格。即便你的指控可能找到确凿的事实依据,但可能成立的那几起指控根本不足以改变选举结果,因而法院也不会给你想要的救济。既然不会改变结果,还费时耗力刨根问底弄清所谓实质问题,意义何在?美国的诉讼程序要求正是为了节省司法资源,防止此次大选出现的滥诉缠讼。

  当然,美国法院的判决也非十全十美。个别判决确实显得浮于表面,说理不够充分。譬如佐治亚选民联盟主席John Wood指控州官接受扎克伯格的“技术与公民生活中心”支持选举的资金、对缺席选票签名提供更严格审查、计入非法选票,竟提出“违法选票”总数达20多万张,要求法院禁止州长认证大选结果并将此决定权交由州议会(Wood v. Raffensperger, No. 2020CV342959 [Ga. Super. Ct., Fulton Cnty.])。州法院判决诉讼为州主权豁免所禁止,州选举法禁止将州长或州务卿作为选举争议的被告。虽然原告指控狮子大开口,确实没有什么靠谱数据的支撑,州法院的这个结论法理上也成立,但看似有点敷衍,尽管我还没能找到法院判决的全文。

  纵观这次美国大选之后的120场诉讼,并没有成功发现一起“舞弊”事件,更不用说足以影响选举结果的大规模舞弊。历史这一页该翻过去了。如果你之前不信美国主媒和选举,但还信任美国司法,那就请不要再疑神疑鬼、一惊一乍,煞有介事地咬定大选“舞弊”、拜登政府“非法”,而是要反思自己的认知模式出了什么问题。当然,如果连美国司法都不信了,那么对你来说美国“灯塔”已彻底熄灭,拯救美国的惟一希望大概只剩下“大统领”再度出山打内战了。